Л. Н. Андреев. Полное собрание сочинений иписем вдвадцати трех томах
Том первый
М., «Наука», 2007
ЛЮБОВЬ, ВЕРА ИНАДЕЖДА
Этюд
[править]
Онлюбил.
Попаспорту онназывался Максом Z. Нотак какв этомже паспорте категорически заявлялось, чтоон никаких примет неимеет, — япредпочитаю называть его господином Эн-плюс-единичным (N+1). Онкончал собой ив тоже время открывал неопределенно длинный ряд юношей, обладающих вьющимися, беспорядочно разметанными кудрями, прямым, смелым иоткрытым взглядом, стройным исильным станом, очень большим исильным сердцем.
Все эти юноши любили иувековечили свою любовь. Одним удалось записать ее наскрижалях истории, какГенриху IV; другие, какПетрарка, сделали изнее литературный консерв; некоторые дляэтой цели воспользовались газетным отделом, который известен подименем «городских происшествий» ив котором онифигурировали вкачестве удавившихся, застрелившихся изастреленных; четвертые, самые счастливые искромные, увековечили свою любовь внесением ее вметрические книги исозданием потомства.
Любовь Эн-плюс-единичного была сильна, — каксмерть, пословам одного писателя; какжизнь, — думал он.
Макс был глубоко убежден, чтоон первый открыл способ любить так горячо, беззаветно, страстно, иотносился спрезрением нетолько к 40000 братьям, которые, поустановившемуся убеждению, далеко немогут исчерпать всей силы любви, нои ковсем своим предшественникам. Мало того: онбыл уверен, чтои после него никто так любить небудет, иогорчался, чтос его смертью секрет истинной любви будет утрачен длячеловечества. Однако, будучи юношей скромным, часть заслуги онприписывал ей, своей возлюбленной. Не точтобы она была полным совершенством, ноочень близко подходила кнему, насколько вообще идеал может быть близок кдействительности. Были женщины красивее ее, были умнее, — нобылалиженщина лучше? Существовалалихоть одна женщина, укоторой налице так ясно ичетко былобынаписано, чтотолько одна она достойна любви, беззаветной, чистой ипреданной? Макс знал, чтотаких женщин небывало ине будет. Вэтом отношении онне имел особенных примет, какне имел их иАдам, какне имеете их ивы, читатель. Начиная спраматери Евы, кончая той женщиной, накоторую были обращены ваши глаза, прежде чем увидеть эти строки, — налице каждой изних визвестный момент читается эта самая ясная ичеткая надпись. Вся разница только вкрепости чернил.
Наступил очень скверный день, понедельник, нето вторник, когда Макс ссильным испугом заметил, чтонадпись намилом личике бледнеет. Макс протирал глаза, смотрел издали, сбоку, снизу идаже вкулак, — нофакт был вне сомнения: бледнеет надпись. Вот исчезает ипоследняя буква — лицо бело ичисто, кактолько чтовыбеленная стена нового дома. Приэтом онубедился, чтонадпись исчезла несама собой, акто-тоее стер. Кто?
Макс отправился ксвоему другому Жану Энному. Онзнал ииспытал, чтотаких друзей, истинных, бескорыстных ичестных, еще небыло ине будет. Ивэтом отношении, каквидите, Макс особых примет неимел. Шел онк другу сцелью посоветоваться поповоду загадочного исчезновения надписи изастал его какраз втот момент, когда Жан Энный усиленно эту надпись стирал поцелуями. Далее хроника городских происшествий обогатилась еще одним несчастным случаем, озаглавленным: «покушение насамоубийство».
* * *
Говорят, чтосмерть всегда приходит вовремя. Очевидно, дляМакса это время еще ненастало, ибо оностался жив, т. е. онел, пил, ходил, брал взаймы ине отдавал, ивообще рядом других психофизиологических актов показывал, чтоон существо живое, обладающее желудком, волею иумом, — нодуша его была мертва, аточнее сказать, она была погружена влетаргический сон. Вуши его входил звук человеческих речей, глаза его видели слезы исмех, нони отзвука, нидвижения небудили онив его душе. Не знаю, сколько времени так прошло. Может быть, год, авесьма возможно, чтои десять лет, ибо продолжительность подобных жизненных антрактов зависит оттого, насколько быстро успевает актер переменить свой костюм.
Водин прекрасный день, среду иличетверг, Макс окончательно проснулся. Тщательная иосмотрительная ликвидация душевного имущества выяснила, чтопорядочный кусок души Макса, тот, вкотором заключается любовь кженщине идрузьям, омертвел, какотбитая параличом рука илинога. Нооставшегося было вполне достаточно дляжизни. Тобыла любовь клюдям ивера вних. Ивот Макс, отрешившись отличного счастья, начинает работать длясчастья других.
Это была новая фаза — онверил.
Все зло, терзающее мир, длянего сосредоточивалось в «красном цветке», одном красном цветке. Стоит сорвать его, истихнет тот немолчный, сердце надрывающий плач истон, который со всех точек земли, какее естественное дыхание, поднимается кравнодушному небу. Зло мира — взлой воле ибезумии людей. Онисами виноваты втом, чтонесчастны, истанут счастливы, когда захотят этого. Это было так просто иясно, чтоМакс чутьлидо столбняка поражался, недоумевал переднепониманием людским. Человечество напоминало ему толпу, скученную всвободном храме иохваченную паникой прикрике «пожар!». Вместо того чтобы спокойно пройти вширокие двери испастись всем, безумная толпа сяростным криком иревом, сжестокостью бешеного зверя душит сама себя игибнет — неот огня, которого нет, аот своего безумия. Достаточно иногда бывает, чтобы надэтой жалкой толпой пронеслось разумное, твердое слово, — толпа утихает иизбегает неминуемой гибели. Пусть инад человечеством раздастся сотня спокойных, разумных голосов, которые укажут, где выход ив чем опасность, — рай наземле наступит если нетотчасже, тов весьма непродолжительном времени.
Макс начал говорить свое разумное слово. Каконего говорил, смотри ниже иниже. Имя Макса читалось вгазетах, выкрикивалось наплощадях, благословлялось ипроклиналось; целые книжки трактовали отом, чтосделал, чтоделает ичто намерен делать Макс Эн-плюс-единичный. Онпоявлялся тотам, тоздесь. Видели его стоящим надтолпой иповелевающим ею; видели вцепях ипод ножом гильотины. Ивэтом отношении Макс особых примет неимеет: Проповедник кротости имира, грозный носитель огня ижелеза, онбыл все тотже Макс — Макс, который верит. Пока, однако, онэто проделывал, время все шло дашло; ипотихоньку, кусок закусочком, отщипывало отМакса тоодно, тодругое. Нервы развинтились; вьющиеся кудри поредели, иголова стала напоминать пророка Елисея; тотам, тоздесь покалывало исхватывало; приодной оказии нильский крокодил откусил Максу ногу.
Земля продолжала легкомысленно вертеться вокруг солнца, топриближаясь кнему, тококетливо отбегая иделая вид, чтовсе свое внимание она устремила надруга дома, налуну; дни сменялись днями итемные ночи ночами стакой педантичной, немецкой правильностью иаккуратностью, чтовсе художественные натуры принуждены были понемногу перебраться наДальний Север, где сам черт ногу сломает, стараясь отличить день отночи, — когда сМаксом стряслось нечто.
Как-тотак случилось, чтоМакса непоняли. Сколько раз случалось, чтоон своим разумным словом успокаивал толпу испасал ее отвзаимоуничтожения, атут непоняли. Думали, чтоэто онименно крикнул «пожар!». Макс со всем красноречием, ккакому онтолько был способен, если принять приэтом вовнимание два илитри выбитые зуба, уверял, чтоон старался единственно дляних; чтосамому ему решительно ничего ненадо, ибо онхолост ибездетен, чтоон готов забыть печальное недоразумение ивпредь служить им верой иправдой, — все было напрасно — ему неверили. Ивэтом отношении Макс особых примет неимел, какуказывает нато история его предков. Этот печальный инцидент закончился дляМакса новым жизненным антрактом.
* * *
Макс был жив, както твердо было установлено врачебной экспертизой, произведшей ряд несложных опытов. Так, когда ему втыкали вногу иголку, ондрыгал ногой истарался иголку выдернуть. Когда ставили есть, онел, ноходить неходил ивзаймы непросил, чтоясно свидетельствовало ополном упадке жизненной энергии. Душа его была мертва, насколько может быть мертва душа, пока живо тело. ДляМакса погибло все, чтоон любил иво чтоон верил. Непроглядный мрак окутал его душу. Не было вней ничувства, нижелания, нимысли. Инебыло насвете более несчастного человека, чем он, — если только онбыл человеком.
Оказалось, однако, чтоон им был. Покалендарю была пятница, нето суббота, когда Макс очнулся какбудто отдолгого сна. Сприятным чувством собственника, которому возвратили неправильно отнятое имущество, Макс сознался, чтоон владеет всеми своими пятью чувствами.
Зрение ему доложило: онсовершенно один инаходится впомещении, которое содинаковой справедливостью можно назвать икомнатой, итрубой. Каждая изсторон комнаты имеет вширину около полутора метров ив вышину около десяти. Стены прямые, белые, гладкие, неимеют отверстий, заисключением одного, черезкоторое Максу подается пища. Набелом потолке ярко горит электрическая лампочка. Она нетухнет никогда, иМакс незнает, чтотакое темнота. Вкомнате нет мебели, иМакс лежит нажестком каменном полу. Лежит онсогнувшись, так какузость помещения выпрямиться непозволяет.
Слух доложил: досамой смерти Макс невыйдет изэтой комнаты… Доложив это, слух погрузился вбездействие, ибо ниоткуда недоходит нималейшего звука, заисключением тех, которые производит сам Макс, ворочаясь иликрича дохрипоты, допотери голоса.
Заглянул Макс внутрь себя. Впротивоположность наружному немеркнувшему свету, внутри себя онвидит беспросветный мрак, тяжелый, неподвижный. Вэтом мраке похоронены его любовь ивера.
Время идет илистоит — Макс незнает этого. Все тотже ровный белый свет льется нанего, все таже тишина, безмолвие. Лишь побиению своего сердца Макс может судить отом, чтоХронос неостановил своей колесницы. Все сильнее болит тело отнеестественного положения имучительнее становится постоянный свет итишина. Каксчастливы те, длякого есть ночь, вокруг кого кричат, шумят, играют набарабане; кто может сидеть настуле, свесив ноги, илилежать, выпрямив их, забравшись головой вугол изакрыв ее руками, чтобы создать себе иллюзию темного уголка. Макс напряженно старается вспомнить ипредставить то, чтобывает вжизни: человеческие лица, голоса, звезды. Онзнает, чтоникогда вжизни его глаза неувидят этого. Онзнает это — иживет. Онмогбыумертвить себя, ибо нет такого положения, вкотором человек немогбысделать этого, авместо того Макс беспокоится освоем здоровье, старается есть, хотя унего нет аппетита, решает математические задачи, чтобы занять мозг ине сойти сума. Онборется со смертью так, какбудто она неосвободительница, авраг; ажизнь — немука, горшая 190 мук адских, алюбовь, вера исчастье. Мрак впрошлом, могила вбудущем иад внастоящем — ион живет. Скажиже, Жан Энный, откуда онберет сил наэто?
Оннадеется.
Другие редакции иварианты
[править]
Внастоящем издании материалы располагаются хронологически внутри каждого тома последующим разделам: произведения, опубликованные прижизни писателя; неопубликованные приего жизни; «Незаконченное. Наброски»; «Другие редакции иварианты»; «Комментарии».
Основной текст устанавливается, какправило, попоследнему авторизованному изданию сучетом необходимых вряде случаев исправлений (устранение опечаток идругих отступлений отавторского текста). Если произведение прижизни Андреева непубликовалось, источником текста является авторская рукопись илиавторизованный список, апри их отсутствии — первая посмертная публикация илиавторитетная копия снесохранившегося автографа. Приналичии вариантов основной текст печатается снумерацией строк.
Припросмотре источников текста регистрируются все изменения текста: наличие внем авторской правки, атакже исправления других лиц.
Вслучае искажения основного текста цензурой илипосторонней редактурой восстанавливается первоначальное чтение, чтооговаривается вкомментарии. Очевидныеже описки иопечатки исправляются безоговорок.
Незавершенные ине имеющие авторских заглавий произведения печатаются средакционным заголовком, который заключается вугловые скобки (какправило, это несколько начальных слов произведения).
Авторские датировки, имеющиеся вконце текста произведений, полностью воспроизводятся ипомещаются влевой стороне листа сотступом открая. Даты, вписанные Андреевым вначале текста (обычно это даты начала работы) илив его середине, приводятся вподстрочных примечаниях.
Независимо отналичия илиотсутствия авторской даты вписьмах письмо получает также дату редакторскую, которая всегда ставится вначале письма, после фамилии адресата иперед текстом письма. Рядом сдатой указывается место отправления письма, также независимо отего наличия илиотсутствия втексте письма. Редакторская дата иуказание наместо отправления выделяются курсивом. Письма, посланные до 1 февраля 1918г. из-зарубежа илиза рубеж, помечаются двойной датой. Первой указывается дата постарому стилю.
Подписи Андреева подпроизведением невоспроизводятся, ноприводятся в «Комментариях». Подпубликуемыми текстами писем, текстами предисловий иделовых бумаг подписи сохраняются.
Письма печатаются ссохранением расположения строк вобращении, датах, подписях.
Иноязычные слова ивыражения даются вредакционном переводе ввиде подстрочных примечаний подзвездочкой исопровождаются указанием вскобках, скакого языка сделан перевод: (франц.)., (нем.) ит. п.
Тексты приведены всоответствие ссовременными нормами орфографии, нопри этом сохраняются такие орфографические илексические особенности языка эпохи, которые имеют стилистический смысл, атакже языковые нормы, отражающие индивидуальное своеобразие стиля Андреева.
Сохраняются авторские написания, если ониопределяются особенностями индивидуального стиля. Например: галстух, плеча (взначении «плечи»), колена (взначении «колени»), снурки (взначении «шнурки»), противуположный, пиеса (пиесса), счастие ит. п.
Не сохраняются авторские написания, являющиеся орфографическими вариантами (приналичии нормативного написания, подтвержденного существующими авторитетными источниками): лице (взначении «лицо»), фамилиарный ит. п., атакже специфические написания уменьшительных суффиксов имен собственных (Лизанка, Валичка, Маничка) инаписание спрописной буквы названий дней недели, месяцев иучреждений (Июль, Суббота, Университет, Гимназия, Суд, Храм ит. п.).
Пунктуация, какправило, везде приведена ксовременным нормам, апри необходимости исправлена (прежде всего это касается передачи прямой речи). Вспорных случаях вподстрочных примечаниях может быть дан пунктуационный вариант.
Не опубликованные прижизни автора произведения даются ссохранением следов авторской работы надтекстом, каки самостоятельные редакции (см. ниже).
Текст, существенно отличающийся отокончательного (основного) иобразующий самостоятельную редакцию, печатается целиком. Таковым считается текст, общее число разночтений вкотором составляет неменее половины отобщего объема основного текста, либо (применьшем количестве разночтений) текст сотличной отосновного идейно-художественной концепцией, существенными изменениями всюжете ит. п.
Приподготовке текста, отнесенного кредакциям, должны быть отражены все следы авторской работы надним.
Вслучаях, когда этот текст представляет собой завершенную редакцию, онвоспроизводится попоследнему слою правки спредшествующими вариантами подстрокой. Вслучаях, когда правка незавершена исодержит несогласующиеся между собой разночтения, окончательный текст нереконструируется, апечатается попервоначальному варианту суказанием порядка исправлений подстрокой.
Вподстрочных примечаниях редакторские пояснения даются курсивом; прицитировании большого фрагмента используется знак тильды (~), который ставится между началом иконцом фрагмента.
Слова, подчеркнутые автором, также даны курсивом, подчеркнутые дважды — курсивом вразрядку.
Вподстрочных примечаниях используются следующие формулы:
а) зачеркнутый изамененный вариант слова обозначается так: Было:… Вслучае, если вычеркнутый автором текст нарушает связное чтение, онне воспроизводится впримечании, азаключается вквадратные скобки непосредственно втексте;
б) если заменено несколько слов, тотакая замена обозначается: Вместо:… — было …;
в) если исправленное слово невычеркнуто, тоиспользуется формула: незач. вар. (незачеркнутый вариант);
г) если слово вписано сверху, тоиспользуется формула: … вписано; если слово илигруппа слов вписана наполях илина другом листе, то: … вписано наполях: … вписано нал. …; если вписанный текст зачеркнут: Далее вписано изачеркнуто …
д) если вычеркнутый текст незаменен новым, используется формула: Далее было:…; если подобный текст является незаконченным: Далее было начато:…
е) если рядом стекстом идут авторские пометы (неявляющиеся вставками), тоиспользуется формула: Нал. … (наполях) — помета:…
ж) если цитируемая правка принадлежит кболее позднему посравнению сосновным слою, тов редакторских примечаниях используются формулы: исправлено на или позднее (после которых приводится более поздний вариант). Первое выражение обычно используется припозднейшей правке непосредственно втексте, второе — привставках наполях, других листах ит. п. (например: … — вписано наполях позднее);
з) если приправке нескольких грамматически связанных слов какое-либо изэтих слов поупущению неизменено автором, тооно исправляется втексте, ав подстрочном примечании дается неисправленный вариант спометой онезавершенной правке: Врукописи:… (незаверш. правка);
и) если произведение незакончено, используется формула: Текст обрывается.
Вконце подстрочного примечания ставится точка, если оно заканчивается редакторским пояснением (формулой) илиесли завершающая точка имеется (необходима посмыслу) вцитируемом тексте Андреева.
Внутри самого текста отмечены границы листов автографа; номер листа ставится вугловых скобках передпервым словом наданном листе. Внеобходимых случаях (дляпонимания общей композиции текста, последовательности разрозненных его частей ит. п.) наряду сархивной приводится авторская нумерация листов (страниц); приэтом авторская указывается после архивной, черезкосую черту, например: (л. 87/13). Приошибочном повторе номера листа после него ставится звездочка, например: (л. 2*).
Редакторские добавления недописанных илиповрежденных врукописи слов, восстановленные подогадке (конъектуры), заключаются вугловые скобки.
Слова, чтение которых предположительно, сопровождаются знаком вопроса вугловых скобках.
Не разобранные вавтографе слова обозначаются: <нрзб.>; если неразобрано несколько слов, тутже отмечается их число, например: (2 нрзб.).
Все явные описки, какправило, исправляются вредакции безоговорок, также каки опечатки восновном тексте. Однако если попадается описка, которая имеет определенное значение дляистории текста (например, вслучае непоследовательного изменения имени какого-либо персонажа), исправленное редактором слово сопровождается примечанием спометой: Врукописи: (после нее это исправленное слово воспроизводится). Вслучае если отсутствует возможность однозначной корректной интерпретации слова илигруппы слов, нарушающих связное чтение текста, такие слова неисправляются исопровождаются примечанием спометой: Так врукописи.
ВПолном собрании сочинений Л. Н. Андреева приводятся варианты всех авторизованных источников.
Варианты автографов ипубликаций, какправило, даются раздельно, нов случае необходимости (приих незначительном количестве ит. п.) могут быть собраны водном своде.
Основные принципы подачи вариантов (печатных ирукописных) вданном издании таковы. Варианты косновному тексту печатаются вслед зауказанием отрывка, ккоторому ониотносятся, собозначением номеров строк основного текста. Вслед зацифрой, обозначающей номер строки (илистрок), печатается соответствующий отрывок основного текста, правее — разделенные косой чертой — варианты. Последовательность, вкоторой помещается несколько вариантов, строго хронологическая, отсамого раннего ксамому позднему тексту. Варианты, относящиеся кодному тексту (связанные справкой текста-автографа), также, помере возможности, располагаются вхронологическом порядке (отболее раннего кболее позднему), приэтом ониобозначаются буквами а.... б.… ит. д.
Вбольших пообъему отрывках основного иливариантного текста неварьирующиеся части внутри отрывка опускаются изаменяются знаком тильды (~).
Варианты, извлеченные изразных источников текста, носовпадающие между собой, приводятся один раз суказанием (вскобках) всех источников текста, где встречается данный вариант.
Вслучаях, когда врезультате последовательных изменений фрагмент текста дает вокончательном виде чтение, полностью совпадающее счтением данного фрагмента восновном тексте, этот последний вариант неприводится, вместо него (вконце последнего воспроизводимого варианта) ставится знак ромба (0). Присовпадении промежуточного варианта сосновным текстом используется формула: какв тексте.
Рукописные ипечатные источники текста каждого тома указываются вразделе «Другие редакции иварианты» сокращенно. Ониприводятся вперечне источников текста вначале комментариев ккаждому произведению. Остальные сокращения раскрываются всоответствующем списке вконце тома.
Справочно-библиографическая часть комментария описывает все источники текста кданному произведению. Порядок описания следующий: автографы иавторизованные тексты; прижизненные публикации (заисключением перепечаток, неимеющих авторизованного характера). Приописании источников текста используется общая длявсего издания иконкретная дляданного тома система сокращений.
Приописании автографов указывается: характер автографа (черновой, беловой ит. п.), способ создания текста (рукопись, машинопись ит. п.), название произведения (если оно отличается отназвания основного текста), датировка (предположительная датировка указывается вугловых скобках), подпись (если она имеется врукописи). Указывается местонахождение автографа, архивный шифр и — если водной архивной единице содержится несколько разных автографов — порядковые номера листов согласно архивной нумерации (имеющая иногда место нумерация листов иного происхождения неучитывается).
После перечня источников могут следовать дополнительные сведения оних:
1. Отсутствие автографа, которое обозначается формулой: «Автограф неизвестен».
2. Информация опервой публикации (если она имеет отличия отосновного текста, перечисленные ниже), которая обозначается формулой "Впервые: ", после которой дается сокращение, использованное вперечне «Источники текста», снеобходимыми дополнениями:
а) название произведения, отличное отназвания основного текста (включая подзаголовки);
б) посвящение, отсутствующее восновном тексте;
в) подпись припервой публикации (если это псевдоним илинаписание имени ифамилии отличается отобычного, например: «Л.А.»).
3. Сведения обосновном тексте исведения овнесенных вэтот текст исправлениях внастоящем издании (обозначаются формулой: «Печатается по …, со следующими исправлениями потексту …», после которой следует построчный список внесенных восновной текст исправлений, атакже цензурных л других искажений, конъектур суказанием источников, покоторым вносятся изменения).
17 удавившихся, застрелившихся / удавившихся, утопившихся, застреливших
49 стена / стенка
102 ниже иниже / ниже, еще ниже
123 После: нечто, (с абзаца) — Должен воимя истины заметить, чтоя приэтом неприсутствовал ивсе дальнейшее передаю со слов Жана Энного, человека ввопросе осотрясениях весьма сведущего иопытного.
158 черезкоторое / чрез которое
164-165 ниоткуда недоходит / ниоткуда никогда недоходит
168 впротивоположность / Впротивуположность
179-180 забравшись головой вугол / забившись головой вугол
КОММЕНТАРИИ
[править]
Источники текста: К. 1898. 17 сент. (№ 256). С.1.
Пробуждение. СПб., 1908. 15 февр. (№ 4). С.103—107. Альманах 17-ти: Литературно-художественный сборник спортретами авторов. СПб.: Прогресс, 1909. С.33-40. Автограф неизвестен. Печатается потексту «Альманаха 17-ти».
Скорее всего рассказ написан впериод сконца августа досередины сентября 1898г.Вэтот период Андреев переживает очередной кризис вотношениях сА. М. Велигорской: после достаточно теплых отношений летом — вначале осени наступает резкое охлаждение сее стороны (см. запись вдневнике от 21 сентября — Дн9. С.131об.-132об.). Возможно, именно этим определяется настроение рассказа. Подтверждение находим вего письме Велигорской от 14 сентября: «Еслибыя верил втебя, то (все) это время ячувствовалбысебя очень хорошо, нотак как… Вообще мое счастье зависит целиком, ксожалению, оттебя. Каковоже мое настроение, чтоя чувствую, неверя втебя, ты, если хочешь, можешь увидеть измоего рассказа, который выйдет впечати 17 сентября.
„Янадеюсь“» (РАЛ. MS.606/G.8.Ü). Фраза вкавычках созвучна последней фразе рассказа: «Оннадеется».
Публикация рассказа в «Курьере» осталась незамеченной критикой.
Рассказ обратил насебя внимание только после его переиздания в 1909г. в «Альманахе 17-ти». Перепечатка раннего рассказа Андреева — вте годы уже маститого писателя — вызвала восновном негативную реакцию критики. Так, А.А. Измайлов отмечал всвоей рецензии наальманах: «Известное дело, — когда беллетрист чувствует, чторассказ неокруглился ине вытанцевался, онили прячет его встол, илиподписывает „этюд“ или „эскиз“ исдает вблаготворительный сборник. Андреев написал хрию натему очеловеке, который любил женщину иразочаровался вее верности, верил видею освобождения людей итут потерпел фиаско, акончил тем, чтопопал вказемат итеперь надеется, чтокогда-нибудь ониз него выйдет. Этюд сух, совершенно чужд диалога ипросто-напросто скучен. Саркастический пессимизм его звучит почти банально» (Аякс. Влитературном мире. Альманах 17-ти // БВед. 1909. 18 марта (№ 1104).
То, чтоподобная оценка была наиболее распространенной, подтверждает мнение рецензента «Речи»: «„Этюд“ Леонида Андреева „Любовь, вера инадежда“ создался, нужно думать, неменее 10лет тому назад и, вовсяком случае, принадлежит нетеперешнему прославленному писателю, носкромному фельетонисту газеты „Курьер“. Весь рассказик как-тосугубо фельетонен, написан каким-тонецеломудренным, болтливым языком сбессильными потугами наостроумие иострословие, коренящимися, однако, лишь ввычурных выражениях, неидущих кделу, комично превыспренних определениях ит. д. Техника рассказа примитивна, тема развита поверхностно» (ВТ. Альманах 17. Литературно-художественный сборник спортретами авторов. И-во «Прогресс», 1909 // Речь. 1909. 23 марта (№ 80)).
Ввиду такой реакции критики автор вынужден был дать объяснение впрессе. Воткрытом письме вредакцию газеты «Речь» онутверждал: «Уступая настояниям г.К., яразрешил ему перепечатать виздаваемом им „Альманахе“ мой старый рассказ „Любовь, вера инадежда“, невведенный мною вследствие его незначительности всобрание сочинений. Непременным условием приэтом япоставил датировать рассказ (кажется, 1898г.) иуказать, чтоон перепечатан изгазеты „Курьер“.
Условия этого г.К. невыполнил. Ихуже того: свой альманах онназвал безведома моего „Альманахом семнадцати“, каковое название должно свидетельствовать обидейной илихудожественной близости участников. Решительно протестую: споловиною участников явовсе незнаком, ас другой имею общего очень мало илиже исовсем ничего» (Речь. 1909. 25 марта (№ 82)).
Претензии Андреева были отчасти обоснованными. Редактор «Альманах 17-ти» В. В. Корецкий действительно собрал внем произведения таких разных писателей, какМ.Арцыбашев, Л. Андрусон, С.Ауслендер, А. Куприн, А. Грин, Н. Гумилев, А. Ремизов, Д. Цензор, А. Рославлев, И. Рукавишников идр. Вместе стем нужно отметить, чтоперепечатка рассказа небыла чисто механической, очем свидетельствуют явные следы правки, скорее всего авторской (см. «Другие редакции иварианты»). Впоследствии автор невключал его нив одно изсвоих собраний сочинений.
Прижизни автора рассказ переведен нафинский (1909), шведский (1909), английский (1917) языки.
С.64. Генрих IV (Наваррский) (1553—1610) — король Франции, вжизни которого большую роль играли любовницы имногочисленные незаконные дети. Вписьме В. Л. Львову-Рогачевскому в 1908г.Андреев вспоминал: «Книг, написанных людьми, читал очень много (читать начал с 6лет, апервая книга: „Любовницы Короля Наваррского“ ит. д.)» (Львов-Рогачевский ВЛ. Две правды: Книга оЛеониде Андрееве. СПб.: кн-во «Прометей» Н.Н. Михайлова 1914. С.24).
Петрарка Франческо (1304—1374) — автор любовной лирики, посвященной Лауре (канцоньера издвух частей: «Нажизнь донны Лауры» и «Насмерть донны Лауры» (1327—1330), являющаяся своеобразным поэтическим дневником).
…была сильна, — каксмерть, пословам одного писателя… — Имеется ввиду роман Ги де Мопассана «Сильна каксмерть» (1889) («Fort comme la mort»).
С.65. Тщательная иосмотрительная ликвидация душевного имущества… — Ликвидация — здесь вустар. знач.: «окончательный расчет, разверстка долгов» (Подробный орфографический словарь / Сост. В. Зелинский. М., 1914. С.213; ср. Даль).
С.66. …сосредоточивалось в «красном цветке», одном красном цветке. — Имеется ввиду образ «красного цветка» изодноименного рассказа В. М. Гаршина (1883).
…голова стала напоминать пророка Елисея… — т. е. облысела. Ср. библейское предание: дети, которые дразнили пророка Елисея словами: «иди, плешивый!», согласно его проклятию, были растерзаны вышедшими излеса медведицами (4 Цар 2, 23-24).
1 Вперечень общих сокращений невходят стандартные сокращения, используемые вбиблиографических описаниях, ит. п.
Б.д. — бездаты
Б.п. — безподписи
незач. вар. — незачеркнутый вариант
незаверш. правка — незавершенная правка
неуст. — неустановленное
ОТ — основной текст
Сост. — составитель
стк. — строка
АГ ИМЛИ — Архив А.М. Горького Института мировой литературы им. AM. Горького РАН (Москва).
ИРЛИ — Институт русской литературы РАН (Пушкинский Дом). Рукописный отдел (С.-Петербург).
ООГЛМТ — Орловский объединенный государственный литературный музей И. С. Тургенева. Отдел рукописей.
РАЛ — Русский архив вЛидсе (Leeds Russian Archive) (Великобритания).
РГАЛИ — Российский государственный архив литературы иискусства (Москва).
РГБ — Российская государственная библиотека. Отдел рукописей (Москва).
Hoover — Стэнфордский университет. Гуверовский институт (Стэнфорд, Калифорния, США). Коллекция Б. И. Николаевского (№ 88).
Автобиогр. — Леонид Андреев (Автобиографические материалы) // Русская литература XXвека (1890—1910) / Подред. проф. С. А. Венгерова. М.: Изд. т-ва «Мир», 1915. Ч.2. С.241—250.
Баранов 1907 — Баранов И. П. Леонид Андреев какхудожник-психолог имыслитель. Киев: Изд. кн. магазина СИ. Иванова, 1907.
БВед — газета «Биржевые ведомости» (С.-Петербург).
БиблА1 — Леонид Николаевич Андреев: Библиография. М., 1995. Вып. 1: Сочинения иписьма / Сост. В. Н. Чуваков.
БиблА2 — Леонид Николаевич Андреев: Библиография. М., 1998. Вып. 2: Литература (1900—1919) / Сост. В. Н. Чуваков.
БиблА2а — Леонид Николаевич Андреев: Библиография. М., 2002. Вып. 2а: Аннотированный каталог собрания рецензий Славянской библиотеки Хельсинкского университета / Сост. М. В. Козьменко.
Библиотека Л. Н. Толстого — Библиотека Льва Николаевича вЯсной Поляне: Библиографическое описание. М., 1972. [Вып.] I. Книги нарусском языке: А-Л.
Боцяновский 1903 — Боцяновский В. Ф. Леонид Андреев: Критико-биографический этюд спортретом ифаксимиле автора. М.: Изд. т-ва «Литература инаука», 1903.
Геккер 1903 — Геккер Н. Леонид Андреев иего произведения. Сприложением автобиографического очерка. Одесса, 1903.
Горнфельд 1908 — Горнфельд А. Г. Книги илюди. Литературные беседы. Кн. I. СПб.: Жизнь, 1908.
Горький. Письма — Горький М. Полн. собр. соч. Письма: В 24 т.М.: Наука, 1997—.
Дн1 — Андреев Л. Н. Дневник. 12.03.1890-30.06.1890; 21.09.1898 (РАЛ. МБ. 606/Е.1).
Дн2— Андреев ЛЛ. Дневник. 03.07.1890-18.02.1891 (РАЛ. MS.606/E.2).
Дн3 — Андреев Л. Н. Дневник. 27.02.1891-13.04.1891; 05.10.1891; 26.09.1892 (РАЛ. MS.606/ Е.З).
Дн4 — Андреев Л. Н. Дневник. 15.05.1891-17.08.1891 (РАЛ. MS.606/ E.4).
Дн5 — Андреев Л. Дневник 1891—1892гг. [03.09.1891-05.02.1892] / Публ. Н. П. Генераловой // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1991г.СПб., 1994. С.81-142.
Дн6 — «Дневник» Леонида Андреева [26.02.1892-20.09.1892] / Публ. H Л. Генераловой //Литературный архив: Материалы поистории русской литературы иобщественной мысли. СПб., 1994. С.247—294.
Дн7 — Андреев Л. Н. Дневник. 26.09.1892-04.01.1893 (РАЛ. MS.606/E.6).
Дн8 — Андреев Л. Н. Дневник. 05.03.1893-09.09.1893 (РАЛ. MS.606/E.7).
Дн9 — Андреев Л. Н. Дневник. 27.03.1897-23.04.1901; 01.01.1903; 09.10.1907 (РГАЛИ. Ф. 3290. Сдаточная опись. Ед.хр. 8).
Жураковский 1903а — Жураковский Е. Реально-бытовые рассказы Леонида Андреева // Отдых. 1903. № 3. С.109—116.
Жураковский 19036 — Жураковский Е. Реализм, символизм имистификация жизни уЛ. Андреева: (Реферат, читанный вМосковском художественном кружке) // Жураковский Е. Симптомы литературной эволюции. Т.1. М., 1903. С.13-50.
Зн — Андреев Л. Н. Рассказы. СПб.: Издание т-ва «Знание», 1902—1907. T. 1—4.
Иезуитова 1967 — Иезуитова ЛЛ. Творчество Леонида Андреева (1892—1904): Дис.... канд. филол. наук. Л., 1976.
Иезуитова 1976 — Иезуитова Л. А. Творчество Леонида Андреева (1892—1906). Л., 1976.
Иезуитова 1995 — К 125-летию со дня рождения Леонида Николаевича Андреева: Неизвестные тексты. Перепечатки забытого. Биографические материалы / Публ. Л. А. Иезуитовой // Филологические записки. Воронеж, 1995. Вып. 5. С.192—208.
Измайлов 1911 — Измайлов А. Леонид Андреев // Измайлов А. Литературный Олимп: Сб. воспоминаний орусских писателях. М., 1911. С.235—293.
К — газета «Курьер» (Москва).
Кауфман — Кауфман А. Андреев вжизни исвоих произведениях // Вестник литературы. 192(Х № 9 (20). С.2-4.
Коган 1910 — Коган П. Леонид Андреев // Коган П. Очерки поистории новейшей русской литературы. Т.3. Современники. Вып. 2. М.: Заря, 1910. С.3-59.
Колтоновская 1901 — Колтоновская Е. Изжизни литературы. Рассказы Леонида Андреева // Образование. 1901. № 12. Отд. 2. С.19-30.
Кранихфельд 1902 — Кранихфельд В. Журнальные заметки. Леонид Андреев иего критики // Образование. 1902. № 10. Отд. 3. С.47-69.
Краснов 1902 — Краснов Пл. К. Случевский «Песни изуголка»; Л. Андреев. Рассказы // Литературные вечера: (Прилож. кжурн. «Новый мир»). 1902. № 2. С.122—127.
ЛА5 — Литературный архив: Материалы поистории литературы иобщественного движения / Подред. К. Д. Муратовой. М.; Л.: АН СССР, 1960.
ЛН72 — Горький иЛеонид Андреев: Неизданная переписка. М.: Наука, 1965 (Литературное наследство. Т.72).
МиИ2000 — Леонид Андреев. Материалы иисследования. М.: Наследие, 2000.
Михайловский 1901 — Михайловский Н. К. Рассказы Леонида Андреева. Страх смерти истрах жизни // Русское богатство. 1901. № 11. Отд. 2. С.58-74.
Неведомский 1903 — Неведомский М. [Миклашевский М. П.] Осовременном художестве. Л. Андреев // Мир Божий. 1903. № 4. Отд. 1. С.1-42.
HБ — журнал «Народное благо» (Москва).
HP — Андреев Л. Я. Новые рассказы. СПб., 1902.
Пр — Андреев Л.Н: Собр. соч.: [В 13 т.]. СПб.: Просвещение, 1911—1913.
OB — газета «Орловский вестник».
ПССМ — Андреев Л. Н. — Полн. собр. соч.: [В 8 т.]. СПб.: Изд-е т-ва А. Ф. Маркс, 1913.
Реквием — Реквием: Сб. памяти Леонида Андреева / Подред. Д. Л. Андреева иВ. Е. Беклемишевой; спредисл. ВЛ. Невского М.: Федерация, 1930.
РЛ1962 — Письма Л. Н. Андреева к А.А. Измайлову / Публ. В. Гречнева // Рус. литература. 1962. № 3. С.193—201.
Родионова — Родионова Т. С. Московская газета «Курьер». М., 1999.
СРНГ — Словарь русских народных говоров. М.; Л., 1965— . Вып. 1— .
Т11 — РГАЛИ. Ф. 11. Оп., 4. Ед.хр. 3. + РАЛ. MS.606/ В.11; 17 (1897 -начало осени 1898).
1 Т1-Т8 — рабочие тетради Л. Н. Андреева. Обоснование датировок тетрадей см. с.693.
Т2 — РГАЛИ. Ф. 11. Оп. 4. Ед.хр. 4. (Осень 1898., до 15 нояб.).
ТЗ — РГБ. Ф. 178. Карт. 7572. Ед.хр. 1 (7 дек. 1898 — 28 янв. 1899).
T4 — РГАЛИ. Ф. 11. Оп. 4. Едлр. 1 (18 июня — 16 авг. 1899).
Т5 — РГАЛИ. Ф. 11. Оп. 4. Ед.хр. 2 (конец августа — до 15 окт. 1899).
Т6 — РАЛ. MS.606/ А.2 (15-28 окт. 1899).
77— РАЛ. MS.606/ A.3 (10-19 нояб. 1899).
Т8 — РАЛ. MS.606/ A.4 (14 нояб. 1899 — 24 февр. 1900).
Урусов — Урусов Н. Д., кн. Бессильные люди визображении Леонида Андреева: (Критический очерк). СПб.: Типогр. «Общественная польза», 1903.
Фатов — Фатов H.H. Молодые годы Леонида Андреева: Понеизданным письмам, воспоминаниям идокументам. Мл Земля ифабрика, 1924.
Чуносов 1901 — Чуносов [Ясинский И. И.]. Невысказанное: Л. Андреев. Рассказы. СПб., 1901 // Ежемесячные сочинения. СПб., 1901. № 12. С.377—384.
Шулятиков 1901 — Шулятиков В. Критические этюды. «Одинокие итаинственные люди»: Рассказы Леонида Андреева // Курьер. 1901. 8 окт. (№ 278). С.3.
S.O.S. — Андреев Л. S.O.S.: Дневник (1914—1919). Письма (1917—1919). Статьи иинтервью (1919). Воспоминания современников (1918—1919) / Подред. исо вступит. Р.Дэвиса иБ. Хеллмана. М; СПб., 1994.